Comparing congratulatory speech in Javanese and Sundanese: influence of culture on strategies
DOI:
https://doi.org/10.12928/notion.v6i1.9110Keywords:
Speech act, Congratulatory strategies, DCT, Javanese, SundaneseAbstract
While several expressive speech acts like requesting, apologizing, and inviting had been widely studied, the speech act of congratulating has been given little attention. This study compared how Javanese and Sundanese speakers congratulate each other, which has not been studied much before. This research also looked at how age, social power, and social distance affect the way people congratulate each other. The contribution of this paper lies in providing a nuanced understanding of how cultural and social values in Javanese and Sundanese societies shape congratulatory speech acts. The study involved 60 participants who completed a written Discourse Completion Task (DCT). A mixed-method approach combining quantitative and qualitative methods was used for analysis. The data was coded and categorized using Elwood's (2004) framework. The study identified new strategies, such as mentioning occasion and divine remarks, that were significant in relation to the dataset. Participants responded to five real-life situations by providing congratulatory expressions in their local language on a Google Form. The most frequently utilized strategy is the expression of surprise which is followed by IFID in the second position. The presence of divine remarks in the act of congratulating in this study is attributed with the highly influence of Islamic culture in Indonesia. In terms of social position, social distance, and age, both groups demonstrate a preference for employing High variety (H) when interacting with individuals with higher position or older individuals.
References
Alghazo, S., Zemmour, S., Al Salem, M. N., & Alrashdan, I. (2021). A cross-cultural analysis of the speech act of congratulating in Kabyle and Jordanian Arabic. Ampersand, 8. https://doi.org/10.1016/j.amper.2021.100075
Al-Zumor, A. W. Q. G. (2011). Apologies in Arabic and English: An inter-language and cross-cultural study. Journal of King Saud University - Languages and Translation, 23(1), 19–28. https://doi.org/10.1016/j.jksult.2010.02.001
Apriliani, E. I., & Dewi, N. K. (2019). Tata Krama Budaya Jawa Membentuk Sikap Santun Anak Usia Dini. Indonesian Journal of Early Childhood, 1(1), 28–35.
Avazpour, K. (2020). Cross-cultural analysis of congratulations in American English, Indian English and peninsular Spanish [Master Thesis]. Dalarna University.
Blum-kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196–213. https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196
Cresswell, J. W. (1999). Mixed-method research: Introduction and application. In G. J. Cizek (Ed.), Handbook of Educational Policy. Academic Press.
Cyluk, A. (2013). Discourse completion task: Its validity and reliability in research projects on speech acts. An International Journal of English Studies, 22(2), 101–112.
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (2023). Javanese. Ethnologue. https://www.ethnologue.com/language/jav/
Elwood, K. (2004). “Congratulations!”: A cross-cultural analysis of responses to another happy news. The Cultural Review, 25, 355–386.
Fahreza, R., & Ihsan, M. (2017). Innovation of Sundanese language dialect in Brebes regency: Phonological analysis using generative phonology. 219.
Hidayat, D., & Hafiar, D. H. (2019). Nilai-nilai budaya soméah pada perilaku komunikasi masyarakat Suku Sunda. 7(1), 84–96.
Idrus, M. (2012). Pendidikan karakter pada keluarga Jawa. Jurnal Pendidikan Karakter, 2(2), 118–130. http://keyanaku.blogspot.-
Ivankova, N. V., & Creswell, J. W. (2009). Mixed methods. in qualitative research in applied linguistics: a practical introduction (pp. 135–161). Palgrave Macmillan.
Jalilifar, A. (2009). Request strategies: Cross-sectional study of Iranian Efl learners and Australian native speakers. English Language Teaching, 2(1), 46–61.
Krauße, D. (2017). A description of Surabaya Javanese with special reference to its linguistic etiquette. Goethe-Universität.
Kurniawan, E. (2013). Sundanese complementation [University of Iowa]. https://doi.org/10.13140/RG.2.1.1598.5766
Mackey, A., & Gass, S. M. (2005). Second language research: Methodology and design. Lawrence Erlbaum Associates.
Malik, N. A., Saleem, T., & Aziz, A. (2021). A pragmatic study of congratulation strategies of Pakistani ESL learners and British English speakers. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 1–27. https://doi.org/10.21203/rs.3.rs-708164/v1
Nelson, G. L., Carson, J., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Cross‐cultural pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics, 23(2), 163–189. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/23.2.163
Oakes, M. P., & Purwo, B. K. (2018). Javanese. In B. Comrie (Ed.), The world’s major languages (3rd ed.). Routledge.
Ogiermann, E. (2018). Discourse completion tasks. In Methods in Pragmatics (pp. 229–255). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110424928-009
Pishghadam, R. (2011). Towards a contrastive pragmatic analysis of congratulation speech act in Persian and English. The Journal of Applied Linguistics, 4(2), 130–151.
Poedjosoedarmo, S. (2017). Language propriety in Javanese. Journal of Language and Literature, 17(1), 2580–5878.
Rahman, A. A., Sarbini, S., Tarsono, T., Fitriah, E. A., & Mulyana, A. (2018). Studi eksploratif mengenai karakteristik dan faktor pembentuk identitas etnik Sunda. Jurnal Psikologi Islam dan Budaya, 1(1), 1–8. https://doi.org/10.15575/jpib.v1i1.2072
Saleem, A., Saleem, T., & Aziz, A. (2022). A pragmatic study of congratulation strategies of Pakistani ESL learners and British English speakers. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 7(1). https://doi.org/10.1186/s40862-022-00134-9
Saleh Al-Hamzi, A. M., Sartini, N. W., Hapsari, N. F., Gougui, A., & Mansour Ali Al-Nozili, R. (2020). A cross-cultural pragmatic study of invitation strategies as produced by Indonesian and Yemeni EFL language learners. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 9(6), 42. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.9n.6p.42
Satu Data Kementrian Agama RI. (2022, August 24). Jumlah penduduk menurut agama. Satu Data Kementerian Agama Republik Indonesia.
Trijanto, E. K. (2012). Bahasa Jawa dialek Surabaya: Warisan jati diri masa lalu, kini, dan kelak. Mabasan, 6(1), 31–48.
Wessing, R. (1974). Language levels in Sundanese. Man, 9(1), 5–22.
Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2nd ed.). Mouton de Gruyter.
Winiasih, T. (2010). Pisuhan dalam “basa suroboyoan” kajian sosiolinguistik [Thesis]. Universitas Sebelas Maret.
Yannuar, N. (2019). Bòsò walikan malangan: Structure and development of a Javanese reversed language. LOT.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Shena Fiosa Nofendralova, Ni Wayan Sartini

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
By publishing your research with NOTION: Journal of Linguistics, Literature, and Culture, you agree to a collaborative and open approach to copyright:
-
You Keep the Rights: You retain full copyright of your manuscript. You simply grant our journal the right of first publication. To maximize the reach of your research, your work will be licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This empowers the global community to read and share your work freely, provided they give proper credit to your authorship and acknowledge NOTION as the original publisher.
-
Freedom to Distribute: You are completely free to enter into separate, non-exclusive agreements to distribute the published version of your article. Whether you wish to archive it in your university's institutional repository or include it as a chapter in a future book, you may do so as long as its initial publication in this journal is properly cited.
-
Boost Your Impact: We actively encourage you to share your pre-publication manuscript online—such as on your personal website or an academic repository—even before or during the submission process. Proactive sharing fosters valuable scholarly discussions and significantly increases the early visibility and citation potential of your work.



