The Speech Act of Thanking in Shakespeare: The Case of Romeo and Juliet and All’s Well that Ends Well
DOI:
https://doi.org/10.12928/notion.v4i1.5750Keywords:
Thanking , Speech Act , Performatives , ShakespeareAbstract
Shakespeare’s written words are not innocent. Many individual words from his dramatic texts can be “obscure or impenetrable”. They are not only meant to embellish the scene and the context, yet their elaboration is aimed to set up meaning and effect. In this part, we will analyze and look at how this utterance operates in characters’ dialogues. We will try to highlight Shakespeare conventionalized thank you, which can be not only a sign of gratitude but a complex emotion that adds to the dramatic situation. In the construction of Shakespeare's dialogues in the plays, many linguistic features are omnipresent and do serve a variety of functions. From a linguistic perspective, thanking is a conversational routine such as advising, requesting and complementing, yet in the use of thanking expressions, there is genuine artistry that Shakespeare wittingly invented. Some words carry risks when negotiating actions. We might think primarily of insults, criticisms and curses. These negative speech acts are not the only damaging and threatening in speech, there is also thanksgiving, which can be regarded as an element bearing risks. The present study focuses on the speech act of thanking in the Shakespearean corpus. The word "thanks" and the formula "I thank you" occurred more than four hundred times in the 37 plays of Shakespeare. Was "thanking" a sincere speech act that acted in the fictional setting of the play? What are the reasons that lead to "thanks" in 16th century Shakespeare? Did Shakespeare succeed to use “thanks” as a successful performative speech act that acts when it is said, or are "thanks" a simple language ornament? To answer these questions, we are going to select specific scenes from Shakespeare's All's Well that Ends Well and Romeo and Juliet examining how the speech act of thanking operates in the plays.
References
Aijmer, K. (1996). Conversational Routines in English. London: Longman.
Coulmas F. (1981). “Poison to your soul: Thanks and apologies contrastively viewed” Conversational Routine, ed. By Florian Coulmas, pp. 69-91. The Hague: Mouton.
Culpeper, J. & Kytö, M. Towards a corpus of dialogues, 1550-1750. In Heinrich Ramisch and Kenneth Wynne (eds.). Language in Time and Space. Studies in Honour of Wolfgang Viereck on the Occasion of His 60th Birthday (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik - Beihefte, Heft 97). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Culpeper, J. (1996). “Towards an anatomy of impoliteness” Journal of Pragmatics 25: 349-67. https://doi.org/10.1016/0378-2166(95)00014-3
Culpeper, J. & Kytö, M. (2000). Data in historical pragmatics: Spoken interaction (re)cast as writing. Journal of Historical Pragmatics 1 (2): 175-199. https://doi.org/10.1075/jhp.1.2.03cul
Culpeper, J. & Kytö, M. (2010). Early Modern English Dialogues: Spoken Interaction as Writing. Cambridge: Cambridge University Press. http://assets.cambridge.org/97805218/35411/frontmatter/9780521835411_frontmatter.pdf
Kádár, D. Z. & HaughM. (2013). Understanding Politeness, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139382717
Eisentein, Miriam and Jean W. Bodman. (1986). I very appreciate: Expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics 7(2): 167-85.
Greenblatt, S. (1988). Shakespearean Negotiations: The Circulation of Social Energy in Renaissance England. Berkley and Los Angeles: University of California Press. p. 5.
Holmes, Janet. (1984). Modifying Illocutionary Force. Journal of Pragmatics 8(3): 345-65. https://doi.org/10.1016/0378-2166(84)90028-6
Austin, J. L. (1975) How to do Things with Words. Oxford: Clarendon Press. p.9. https://silverbronzo.files.wordpress.com/2017/10/austin-how-to-do-things-with-words-1962.pdf
Aijmer, K. (2014). Conversational routines in English: Convention and creativity. NY: Routledge.
https://doi.org/10.4324/9781315845128
Kopytko, R. (1995). Linguistic politeness strategies in Shakespeare’s plays. In Andreas H. Jucker (ed). Historical Pragmatics: Pragmatic Developments in the History of English. Amsterdam: Benjamins, 515-41.
https://doi.org/10.1075/pbns.35.27kop
Kopytko, R. (1993). Polite Discourse in Shakespeare’s English. Poznan: Adam Mickiewicz University Press. https://catalogue.nla.gov.au/Record/4587571
Kytö, M. & Walker, T. (2006). Guide to a corpus of English dialogues 1560-1760 (Studia Anglistica Upsaliensia 130). Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.
http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A47132&dswid=-4814
Colston, H. L. (2002). Pragmatic justifications for nonliteral gratitude acknowledgements: Oh sure, any time” Metaphor and Symbol 17: 205-226. https://doi.org/10.1207/S15327868MS1703_3
Lynne Magnusson. (1999). Shakespeare and social dialogue: Dramatic language and Elizabethan letters. United Kingdom: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511483745
Jacobsson, M. (2002). Thank you and thanks in Early Modern English. ICAME Journal No. 26. p. 64. http://icame.uib.no/ij26/jacobsson.pdf
Ochs, E. (1996). Linguistic resources for socializing humanity. In J. J. Gumperz and S. C. Levinson (eds), Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge: Cambridge University Press. p. 407–37.
Brown, P. & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. UK: Cambridge University Press. p.13. https://www.academia.edu/26395652/Politeness_Some_universals_in_language_usage
Watts, R. J. (2003). Politeness, UK: Cambridge University Press. p. 20. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615184
Lakoff, R. T. & Ide, S. (2005). Broadening the Horizon of Linguistic Politeness. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://en.id1lib.org/dl/993680/390983
Jautz, S. (2013). Thanking Formulae in English: Explorations across Varieties and Genres. Netherlands: John Benjamins. https://en.id1lib.org/dl/2574326/1336e7
Searle J. (2012). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438
Fish, S. E. (1976). How to do things with Austin and Searle: Speech act theory and literary criticism. MLN, Vol. 91, No. 5, p. 983-1025. http://www.jstor.org/stable/2907112
Cheng, S. W. (2010). A Corpus-Based Approach to the Study of Speech Act of Thanking. Concentric: Studies in Linguistics, 36.2 (July 2010): 257-274.
http://www.concentric-linguistics.url.tw/upload/articlesfs25140210544939027.pdf
Terkourafi, M. (1999). Frames for politeness: A case study. Pragmatics 9 (1), p. 97–117. https://doi.org/10.1075/prag.9.1.10ter
Herman, V. (1995). Dramatic Discourse: Dialogue as Interaction in Plays. London and New York: Routledge. p. 4.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 chahra beloufa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish their articles in NOTION: journal of Linguistics, Literature, and Culture agree to the following terms:
- Authors retain the copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.