Use Of Medical English Writing Corpus Among Contemporary Chinese Medical Students: A Needs-Based Analysis
DOI:
https://doi.org/10.12928/ijemi.v3i3.6040Keywords:
Contemporary Chinese College Medical Students, Language learning prosecess, Medical English writing corpus, Need analysisAbstract
The current research paper attempts to expose and analyze the general situation and the need for using meforcusersEnglish writing corpus among contemporary Chinese college medical students. At the same time, it makes efforts to uncover how to meet its needs. One hundred medical students participated in the research and were asked to answer questionnaires purposefully designed to collect comprehensive data regarding medical English writing corpus use. The current research results have shown a strong need to use medical English writing corpus among contemporary Chinese college medical students, as well as a severe lack of guidance from medical teachers in Chinese medical universities. Thus, this research further suggests that medical teachers should also guide medical students to meet the needs of selecting proper medical English writing corpus sensibly in their language learning process.
References
Bu, L. (2013). Research on Modern College English Textbook Based on Needs Analysis. Nanjing: Nanjing University of Science and Technology Press.
Canagarajah, A. S. (2011). Understanding Critical Writing. In P. K. Matsuda, M. Cox, J. Jordan & C. Ortmeier-Hooper (Eds.) Second Language Writing in the Composition Classroom: A Critical Sourcebook (pp. 216-230). Boston, New York: Bedford/St. Martin’s.
Chan, V. (2001). Determining Students’ Language Needs in a Tertiary Setting. English Teaching Forum, 3, 1-8.
Chen, B. (2009). A Review of Foreign Needs Analysis Research. Foreign Language Teaching and Research, 41(2), 125-131.
Chen, F. (2013). Research on Medical English Courses Based on Needs Analysis. Nanchang: Jiangxi Normal University Press.
Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2018). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (5th ed.). Los Angeles, CA: Sage.
Denscombe, M. (2014). The Good Research Guide: For Small-scale Social Research Projects. Maidenhead: Open University Press.
Fiore, L. (2000). Needs Analysis: South Eastern Region. [ EB/OL ] Co. As. It. Sydney. Http://www.coasit.ory.au/Attachments/neess%20analysis%20~%20coasit.PDF
Fu, S., & Luo, Y. (2012). The Definition of Teaching Medical English Corpora and Its Construction Principles. Journal of Changchun University, 9, 1164-1166.
Ge, J., & Luo, X. (2010). A New Perspective on Foreign Language Teaching in the Era of New Media-Multiliteracies Pedagogy. Foreign Language Circles, 5, 13-19.
Granger, S., & Paquot, M. (2012). Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Howatt, A. (1984). A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Huang, Y. (2013). A Survey of Special Purpose English Teaching Based on Needs Analysis-Taking
Medical English as an Example. Nanjing: Nanjing Normal University Press.
Hu, Y. (2003). China English Teaching and Research. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Hu, Z. (2007). Multimodalization in the Research of Social Semiotics. Language Teaching and Research, 1, 1-10.
Iwai, T., Kondo, K., Lim, & Ray, D. S. J. (1999). The Japanese Language Needs Assessment. Honolulu: University of Hawaii. Second Language Teaching & Curriculum Center.
Kirkpatrick, A. (2011). English as an Asian lingua Franca and the Multilingual Model of ELT.
Language Teaching, 44(2), 212-224.
Lepetit, D., & Cichochi, W. (2002). Teaching Languages to Future Health Professionals: A Needs Assessment Study. The Modern Language Journal, 86(3), 386-394.
Liang, M., Li, W., & Xu, J. (2010). Corpus Application Tutorial. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Li, M. (2004). How to Improve Students’ English Reading Comprehension Ability. Medical Research and Education, 21(2), 62-63.
Ma, H., & Jin, G. (2008). Analysis of Learning Needs in Medical English Teaching. Journal of Chengdu University of Traditional Chinese Medicine, 4, 41-56.
Rapley, T. (2007). Doing Conversation, Discourse, and Document Analysis. London: Sage.
Richards, J. C. (2000). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Shu, D. (2004). Foreign Language Teaching Reform: Problems and Countermeasures. Shanghai:
Shanghai Foreign Languages Publication.
Taba, H. (1962). Curriculum Development: Theories and Practice. New York: Harcourt Brace.
Tang, C., Li, Y., & Tang, Z. (2011). The Implementation Status and Countermeasures of the New College English Teaching Model. Journal of Hebei University, 36(5), 149-150.
Tang, C., Tang, Z., & Chi, H. (2010). Thoughts on Promoting the Reform of Professional EnglishTeaching for Medical Graduate Students. Medical Research and Education, 27(6), 83-
Wang, F., Shang, Y., & Li, Q. (2009). Practice and Thinking on Bilingual Teaching of MedicalGenetics. Medical Research and Education, 26(6), 91-93.
Wang, L. (2011). Corpus-based High-frequency Medical English Vocabulary and MorphemesScreening and Medical English Vocabulary Teaching. Chinese Journal of Medical
Education, 1, 217-220.
Wang, T., & Guo, C. (2016). Research on Medical English Vocabulary Teaching Based onSchema
Theory. Journal of Baotou Medical College, 1, 140-142.
Wang, Z. (2000). Needs Analysis and Student-centeredness: A Case Study of English Reading
Class. Journal of Zhengzhou University of Technology, 3, 5-8
Yong, W. (2013). Corpus-assisted Medical English Textbook Compilation. Journal of Xinxiang
Medical College, 3, 238-240.
Zheng, L. (2016). The Characteristics and Teaching Practice of Medical English Vocabulary
from the Perspective of Stylistics. Journal of Fujian Medical University, 1, 59-64.
Zhu, W. & Li, X. (2013). The Enlightenment of Conceptual Integration Theory on Medical English
Vocabulary Teaching. Journal of Inner Mongolia Normal University, 10, 136-137.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Universitas Ahmad Dahlan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
The copyright to this article is transferred to Universitas Ahmad Dahlan (UAD) if and when the article is accepted for publication. The undersigned hereby transfers any rights in and to the paper including without limitation all copyrights to UAD. The undersigned hereby represents and warrants that the paper is original and that he/she is the author of the paper, except for material that is identified as to its source, with permission notices from the copyright owners where required. The undersigned represents that he/she has the power and authority to make and execute this assignment.
We declare that:
This paper has not been published in the same form elsewhere.
It will not be submitted anywhere else for publication before acceptance/rejection by this Journal.
Copyright permission is obtained for materials published elsewhere and which require this permission for reproduction.
Furthermore, I/We hereby transfer the unlimited rights of publication of the above-mentioned paper in whole to UAD. The copyright transfer covers the exclusive right to reproduce and distribute the article, including reprints, translations, photographic reproductions, microform, electronic form (offline, online), or any other reproductions of similar nature.
The corresponding author signs for and accepts responsibility for releasing this material on behalf of any and all co-authors. This agreement is to be signed by at least one of the authors who have obtained the assent of the co-author(s) where applicable. After submission of this agreement signed by the corresponding author, changes of authorship or in the order of the authors listed will not be accepted.
Retained Rights/Terms and Conditions
Authors retain all proprietary rights in any process, procedure, or article of manufacture described in the Work.
Authors may reproduce or authorize others to reproduce the Work or derivative works for the authors' personal use or for company use, provided that the source and the UAD copyright notice are indicated, the copies are not used in any way that implies UAD endorsement of a product or service of any employer, and the copies themselves are not offered for sale.
Although authors are permitted to re-use all or portions of the Work in other works, this does not include granting third-party requests for reprinting, republishing, or other types of re-use.