MEDAN MAKNA VERBA CUT DALAM BAHASA INGGRIS

Authors

  • Ika Oktaviana Universitas Jenderal Soedirman
  • Ummi Nurjamil Baiti Lapiana Universitas Jenderal Soedirman
  • Safrina Arifiani Felayati Universitas Jenderal Soedirman
  • Eka Yunita Liambo Universitas Jenderal Soedirman

DOI:

https://doi.org/10.12928/mms.v4i1.7183

Keywords:

Meaning field , Meaning component , Semantic feature , Verb cut , English

Abstract

This study discusses meaning field of verb cut in English. This study is aimed at finding out the lexemes of verb cut and the semantic features contained in each lexeme. The data source for this study is obtained from the research results of Levin (1993) and the iweb corpus. The data of this research only takes lexemes mentioned as group member of verb cut. The data are collected is by finding and writing off groups of cut verbs contained in the book and the corpus. Then after being collected, the data was analyzed by looking for definitions of the group of cut verbs from three dictionaries, namely the Oxford Dictionary of English, Merriam Webster Dictionary, and Longman English Dictionary. After that, the data were analyzed according to the components of meaning contained in the verb cut group. The results of this study indicate that there are 18 lexemes as members of verb cut and there are four semantic features consisting of activity, instrument, object and result features.

References

Amminudin. (2011). Semantik: Pengantar studi tentang makna. Sinar Baru Algensindo.

Atmawati, Dwi. (2015). The Semantic field of ngethok 'to cut' and sociocultural factors in Javanese society: Sociosemantic Study. Jollt: Journal of Language and Literature, Vol 21(2). https://doi.org/10.24071/joll.v21i2.3415.

Cahyani, I. (2019). Componential analysis of meaning on lexeme “look” in English. Metaphor: Journal of English Literature, Cultural studies, Linguistics, English Teaching and Gender Studies, 1(2), 62-77.

Cahyani, V. & Apriyani, T. (2022). Karakteristik kebahasaan tokoh perempuan dan laki-laki dalam film pendek. Mimesis, 3(1), 48-57. https://doi.org/10.12928/mms.v3i1.5558

Chaer, A. (2009). Pengantar semantik bahasa Indonesia. Rineka Cipta.

Echols, J. M. & Shadily, H. (2013). Kamus Inggris-Indonesia. Gramedia Pustaka Utama

Levin, B. (1993). English verb classes and alternation. The University of Chicago Press

Lyon, J. (1979). Semantics. Cambridge University Press

Maemunah, E. (2019). Medan makna aktivias tangan "menyakiti" dalam bahasa Sunda. Kandai, 15 (2), 249-260. 10.26499/jk.v15i1.1239

Nida, E. A. (1975). Componential Analysis of Meaning. Lisse: The Peter de Ridder Press

Ningrat, A. N. A. W., Kardana, I. N., & Umiyati, M. (2019). Semantic roles of the verb “to see” in Javenese of Kertosono. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 5(2), 122-129. https://doi.org/10.22225/jr.5.2.1139.122-129

Palmer, F. R. (1983). Semantics. Cambridge University Press

Pateda, M. (2001). Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta

Piddaraini, Hayyum. (2017). Medan Makna Verba Ambil dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia. Kotoba, 5(2).

Wijana, I. D. P. (2010). Pengantar semantik bahasa Indonesia. Pustaka Pelajar

Zulfahita, Z., Yanti, L., & Purnawati, E. (2019). Analisis komponen makna verba “menyakiti” dalam bahasa Melayu dialek Sambas (kajian semantik). Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 4(2), http://dx.doi.org/10.26737/jp-bsi.v4i2.1087

Downloads

Published

2023-01-31